geekbta.blogg.se

Check seal papers please game
Check seal papers please game












check seal papers please game check seal papers please game

Going for a cartoonish accent would have been completely against our goals, so we went for the most realistic model you can possibly imagine. This is not the world you know.Īlas, while it is very light in English, just dropping a few words here and there, it had to be reinvented into something much more defined for Italian. The real-life stereotypes associated with a certain country will brush off on the characters, so that a "cockney" character will brash while a "Jamaican" one will be cheerful and so on. Now, accents in videogames are usually a shortcut for characterization. The first element we used for giving flavor to the text is the slavonic accent. No personal notes, since most encounters are automated and the lines must work while being paired to characters of any age, sex and appearance.Just short and concise lines with "foreign style" grammar No direct references to Eastern Europe and Russia, since the setting is fictional.Style wise, the big question was: how can we make an interesting translation while being substantially forbidden from using characterization?














Check seal papers please game